coffee – Dictionnaire Anglais-Français WordReference.com

coffee - Dictionnaire Anglais-Français WordReference.com

Traductions principales
café nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. uncountable (drink) cafe nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
J'ai une tasse de café tous les matins.
Je bois un café tous les matins.
Traductions supplémentaires
café nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. uncountable (plante) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Ils cultivent du café en Colombie.
Le café est cultivé en Colombie.
café nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. uncountable (haricots moulus) (au kilo) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Nous devons acheter plus de café pour la cafetière.
Nous devons acheter plus de café pour la cafetière.
café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (couleur: brun clair) (couleur) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un muet m), "a" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
J'aime la robe en marron, mais préférerais le café.
J'aime cette robe en marron, mais je préférerais qu'elle soit en café.
café n comme adjn comme adjectif: Décrit un autre nom – par exemple, "course en bateau", "nourriture pour chien". (couleur marron clair) (couleur) coffee adj invadjective invariable: Adjectif invariable: adjectif ayant la même forme au singulier et au pluriel, masculin et féminin. Ex: "canon": un garçon chaud, une fille chaude, des garçons chauds, des filles chaudes.
Je ne dirais pas que c'est brun foncé. Je dirais que c'était plus de café.
Je ne dirais pas que c'est brun foncé, mais c'était plutôt du café.
Formulaires composés
café d'orge Nom: se rapporte à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (boisson à base d'orge torréfiée) nom masculin de café d'orge: utilisé avec les éléments "le", "le" (avant une voyelle ou un muet m), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
En temps de guerre, les gens préparent du café à la chicorée ou à l'orge.
café noir se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: pas de lait) café noir nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "un" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le café noir est un remède traditionnel contre la gueule de bois.
Le café noir est un bon remède contre la gueule de bois.
café nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: En France, le "café" est par défaut sans lait ni crème.bar a café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: sert du café) (établissement) café nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Starbucks a transformé le café en une multinationale.
grain de café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. habituellement mâle (graine de caféier) grain de café mâle: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un ". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le café que je sers est composé de grains de café fraîchement moulus.
Le café que je sers a été préparé avec des grains de café fraîchement moulus.
pause café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (pause café, thé, etc.) pause café nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), " une". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Chaque fois que j'essaie de lui demander de l'aide, elle prend une pause-café.
Chaque fois que j'essaie de lui demander de l'aide, elle prend une pause-café.
Gâteau au café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (gâteau contenant du café) café cake nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Peter mangeait une part de gâteau au café.
chariot à café Nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (stand: sert des boissons chaudes) stand de boisson chaude nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), " un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
crème au café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (crème légère) crème pour café non féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "un" . Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
lait condensé pour café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou une sourdine m), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
tasse à café référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (tasse dans laquelle le café est servi) tasse à café féminine nfnom: utilisé avec les articles "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Anna donne une tasse de café en cadeau d'anniversaire.
Anna lui a offert un service de tasse de café pour son anniversaire.
filtre à café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (appareil: souches de café) filtre à café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Moulin à café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (machine à broyer des grains de café) moulin à café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un ". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Les grains moulus frais du moulin à café donnent au café une saveur plus riche.
machine à café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (machine à café) une cafetière nfnom feminin: utilisé avec les articles "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Cette cafetière peut faire du café expresso et du café cappuccino.
Cette cafetière peut faire à la fois un espresso et un cappuccino.
Moulin à café,
moulin
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (moulin à café) moulin à café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
tasse de café,
agresser
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (tasse à café) mug nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Elle joignit ses mains autour de sa tasse de café, la laissant les réchauffer.
Elle serra ses mains autour de sa tasse, le laissant le réchauffer.
plantation de café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (champ où sont cultivés des grains de café) plantation de café nfnom féminin: utilisé avec les éléments "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Couper des arbres pour planter des plantations de café détruit l'habitat des oiseaux.
dosette de café Désigne la personne, le lieu, la chose, la qualité, etc. (café moulu dans un sac filtrant) dosette féminine: utilisée avec les articles "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
La dosette de café en portion individuelle est la dernière mode parmi les buveurs de café.
cafetière se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (pour préparer du café) cafetière nfnom feminin: utilisé avec les éléments "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Je préfère toujours ma vieille cafetière à ma nouvelle cafetière.
cafetière nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
café nnoun: fait référence à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (café où le café est servi) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Nous nous sommes arrangés pour nous rencontrer dans un café.
Nous nous sommes rencontrés dans un café.
café Nnoun: fait référence à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (café où le cannabis est servi) (anglicisme) coffee shop nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (devant une voyelle ou un muet) , "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Dans la plupart des cafés d'Amsterdam, vous pouvez commander un café ou une bière et une sélection de cannabis dans une douzaine de pays différents.
Dans la plupart des cafés d'Amsterdam, vous pouvez commander un café ou une bière et une sélection de cannabis dans dix pays.
table basse,
aussi US: table de cocktail
Se réfère à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (table basse utilisée dans le salon) table basse nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), " un". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
S'il vous plaît ne mettez pas vos pieds sur la table basse.
Ne mettez pas vos pieds sur la table basse s'il vous plaît.
couleur café (US),
couleur café (UK)
adjadjective: Décrit un nom ou un pronom – par exemple, "une grande fille", "un livre intéressant", "une grande maison". adjlocution adjectivale de couleur de café (brun moyen): groupe de mots servant d'adjectifs. Placé normalement après le nom et reste identique à pluralEx: "ballon de football, ballons de football"
livre de table nnoun: fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. (grand livre relié illustré) beau livre nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
café,
aussi Royaume-Uni: café
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (établissement où le café est servi) (bâtiment) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (devant une voyelle ou un muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le Golden Horn était un café des années 60 où l’on pouvait trouver du café, des chansons folkloriques et de la poésie, mais pas d’alcool.
Le Golden Horn était un café des années 60 où vous pouviez savourer un café tout en écoutant des chansons et des poèmes populaires, mais sans alcool.
caféhouse⇒ Verbe viintransitif: Verbe ne prenant pas d'objet direct – par exemple, "Elle plaisante". "Il est arrivé." date, argot (se livrer à des bavardages) (parler) causer ⇒ intransitif viverb: verbe utilisé sans complément d'objet direct (COD). Ex: "Il est parti." "Elle a ri."
cafetière,
cafetière
se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (cafetière, cafetière) cafetière nfnom feminine: utilisé avec les éléments "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "a ". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
café décaféiné se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: caféine retirée) café décaféiné nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
(familier, abréviation) deca nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Je ne reste pas éveillé toute la nuit.
Le soir, je bois du café décaféiné pour ne pas rester éveillé toute la nuit.
Le soir, je bois déca de ne pas rester éveillé toute la nuit.
café goutte à goutte nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: percolé) filtre à café nmnom masculin: s’utilise avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
J'aime le café goutte à goutte, pas instantané.
cafetière nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (appareil: percolateur) filtre à café nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Je dois acheter quelques filtres supplémentaires pour ma cafetière.
café filtre nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (café préparé à travers un filtre) filtre café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (avant une voyelle ou une sourdine m), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Café presse française se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café préparé dans une cafetière) café préparé dans une machine à café à piston nmnom masculin: est utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou une sourdine) ), "une". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Préparé dans une cafetière, le café conserve ses acides gras.
café glacé,
aussi US: café glacé
se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café froid avec de la glace) café glacé nmnom masculin: est utilisé avec les articles "le", "le" (devant une voyelle ou un muet), " un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Sophie buvait un verre de café glacé.
café irlandais se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café avec whiskey irlandais) (café irlandais) café irlandais nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), " une". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
(Peut) café irlandais nmnom masculin: il est utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Un café irlandais surmonté d'un repas.
Café italien nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (expresso, caffe latte, cappuccino, etc.) café italien nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l & # 39;" (avant une voyelle ou une sourdine m), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
klatch de café,
café klatsch,
Kaffeeklatsch,
klatch
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. Allemand (réunion sociale autour d'un café) se réunissant autour d'un café nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un mute muet), "a ". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
goûter nom masculin mondain: est utilisé avec les articles "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Liqueur de café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (café servi avec liqueur) café arrosé de malenom: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
café en plein air se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: places assises à l'extérieur) café avec (a) patio nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (devant une voyelle ou un m muet), " une". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Les cafés en plein air ne sont pas très populaires dans les climats chauds en été.
Dans les pays chauds, les cafés avec terrasses sont moins populaires en été.
sur le café advadverb: Décrit un verbe, un adjectif, un adverbe ou une clause – par exemple, "viens vite", "très rare", "passe maintenant", "tombe en panne". informel (tout en buvant du café) devant un café, autour d’un café. advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d’adverbe. Toujours invariable! Ex: "avec flexibilité"
Nous avons discuté de ce problème autour d'un café.
café turc nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (café fort et épais) café turc nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le café turc est traditionnellement bouilli avec du sucre dans une casserole spéciale appelée ibrik.
Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Évitez de remuer un café turc juste avant de le boire!
Café turc nom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
café au lait se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. UK (café: avec lait) café avec lait, crème café, crème nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un muet m), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Je n'aime pas le thé; Je préfère le café blanc au sucre.

Laisser un commentaire