coffee – Dictionnaire Anglais-Français WordReference.com

coffee - Dictionnaire Anglais-Français WordReference.com
  • Richard Carlson Jr. Français-Espagnol Castillan Dictionnaire d’images en couleur bilingue pour enfants Libro-diccionario bilingüe de colores con imágenes para niños (FreeBilingualBooks.com)
    Brand : Createspace Independent Publishing Platform, Binding : Taschenbuch, Edition : Large Print, Bilingual, Label : CreateSpace Independent Publishing Platform, Publisher : CreateSpace Independent Publishing Platform, Format : Großdruck, medium : Taschenbuch, numberOfPages : 24, publicationDate : 2017-01-10, authors : Richard Carlson Jr., ISBN : 1542492661
  • Richard Carlson Jr. Français-Roumain Dictionnaire d’images en couleur bilingue pour enfants (FreeBilingualBooks.com)
    Brand : Createspace Independent Publishing Platform, Binding : Taschenbuch, Edition : Bilingual, Large Print, Label : CreateSpace Independent Publishing Platform, Publisher : CreateSpace Independent Publishing Platform, Format : Großdruck, medium : Taschenbuch, numberOfPages : 24, publicationDate : 2017-01-12, authors : Richard Carlson Jr., ISBN : 1542516641
  • E. Kuentz Dictionnaire anglais français et français anglais - E. Kuentz - Livre
    Occasion - Etat Correct - Pliures - Magnard-Poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Dictionnaire school poche français-anglais, anglais-français - Inconnu - Livre
    Occasion - Etat Correct - Larousse GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire technique de télécommunications Anglais/Français/Allemand/Arabe - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Leipzig GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Joëlle Naim Dictionnaire français-anglais anglais-français - Joëlle Naim - Livre
    Occasion - Bon Etat - Eclairs de Plume poches - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Denis Girard Dictionnaire anglais/français-français/anglais - Denis Girard - Livre
    Occasion - Etat Correct - Un peu abîmé - Précis - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Dictionnaire larousse Français Anglais / Anglais-Français - Inconnu - Livre
    Occasion - Bon Etat - Le Livre de Poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais / Anglais-Français - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Tranche un peu abîmée - Harrap's de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Harrap's slang dictionnaire anglais-français, français-anglais - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Harrap GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • E Clifton Grand dictionnaire Garnier anglais-français / français-anglais - E Clifton - Livre
    Occasion - Bon Etat - Jauni - Garnier GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Louis Chaffurin Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Louis Chaffurin - Livre
    Occasion - Bon Etat - Adonis - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais / anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Problème de collage, Pliures, Un peu abîmé - Harrap's micro - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Harrap's compact dictionnaire Anglais-Français / Français-Anglais - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Harrap GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Ernest Barker Dictionnaire français-anglais / anglais-français de Cassell - Ernest Barker - Livre
    Occasion - Etat Acceptable - Dos très abîmé, Jauni - Didier GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Perin-M. M Dictionnaire anglais/Français des affaires - Perin-M. M - Livre
    Occasion - Bon Etat - Etiquette sur 4e - Flash Marabout - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire compact français - anglais/anglais - français - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Dictionnaire compact Plus - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Berlitz Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Berlitz - Livre
    Occasion - Etat Correct - Maxi Poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français/anglais, english/french - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Sans jaq - Le Robert et Collins GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire de poche français-anglais/anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Très Bon Etat - Dictionnaire de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Charles Petit Dictionnaire anglais-français - Charles Petit - Livre
    Occasion - Etat Correct - Dos abîmé - Hachette GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire général français-anglais, anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Larousse GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • J.V. Servotte Dictionnaire commercial et financier (français-anglais/anglais-français) - J.V. Servotte - Livre
    Occasion - Bon Etat - Service - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Charles Petit Dictionnaire français-Anglais - Charles Petit - Livre
    Occasion - Etat Correct - Sans jaq, Jauni - Hachette poches divers - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Dos abîmé - Harrap's new pocket - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais english-french - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Dos un peu abîmé - Apollo - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Berlitz Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Berlitz - Livre
    Occasion - Etat Correct - Larousse de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Mini dictionnaire français-anglais anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Harrap's mini - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Jean-François Allain Mini-dictionnaire Français-Anglais / Anglais-Français - Jean-François Allain - Livre
    Occasion - Bon Etat - Mini - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais / anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Collins Gem - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Jean Gutapfel Dictionnaire des vins de France anglais-français - Jean Gutapfel - Livre
    Occasion - Bon Etat - Sans jaq - Wilmar GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Guy Malgorn Dictionnaire technique français-anglais - Guy Malgorn - Livre
    Occasion - Bon Etat - Gauthier-Villars GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Michel Ginguay Dictionnaire francais-anglais d'informatique. : Bureautique télématique micro-informatique 6ème édition - Michel Ginguay - Livre
    Occasion - Bon Etat - Page de garde écrite - Interéditions GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Cousin Dictionnaire français/anglais, anglais/français - Cousin - Livre
    Occasion - Etat Correct - Dictionnaire de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais / anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Jauni, Tranche tachée ou marquée - Maxi Poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Mergault Dictionnaire de poche Français - Anglais / Anglais - Français - Mergault - Livre
    Occasion - Etat Correct - Apollo - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Dictionnaire de poche Français - Anglais - Inconnu - Livre
    Occasion - Très Bon Etat - Dictionnaire de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Routledge french technical dictionary dictionnaire technique anglais : Volume 1 french-english/francais-anglais - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Ancien livre de Bibliothèque, Couvert, Dos abîmé - Routledge GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais / Anglais-Français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Le Robert et Collins GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Nimmo Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Nimmo - Livre
    Occasion - Bon Etat - Le Robert et Collins GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Nimmo Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Nimmo - Livre
    Occasion - Bon Etat - Collins Gem - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Joëlle Naim Dictionnaire français-anglais anglais-français - Joëlle Naim - Livre
    Occasion - Etat Correct - Llc poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Michael Barnard Dictionnaire des termes typographiques et de design : Avec Index anglais-français - Michael Barnard - Livre
    Occasion - Bon Etat - Tec&Doc - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Mickael Janes Dictionnaire français-anglais/anglais-français - Mickael Janes - Livre
    Occasion - Etat Correct - Harrap's mini - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Mergault Dictionnaire de poche Français - Anglais / Anglais - Français - Mergault - Livre
    Occasion - Bon Etat - Larousse de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Michel Peron Dictionnaire français-anglais anglais-français des affaires - Michel Peron - Livre
    Occasion - Bon Etat - Larousse GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • A. Spiers Dictionnaire général français anglais - A. Spiers - Livre
    Occasion - Etat Acceptable - Gondolé, Dos un peu abîmé - Baudry GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Jean-François Allain Mini-dictionnaire Français-Anglais / Anglais-Français - Jean-François Allain - Livre
    Occasion - Bon Etat - Mini dictionnaire - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Berlitz Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Berlitz - Livre
    Occasion - Bon Etat - Les clés du savoir - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • A. Elwall Dictionnaire Francais-Anglais - A. Elwall - Livre
    Occasion - Etat Correct - Dos un peu usé, une page se détache - Delagrave GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.

Traductions principales
café nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. uncountable (drink) cafe nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
J'ai une tasse de café tous les matins.
Je bois un café tous les matins.
Traductions supplémentaires
café nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. uncountable (plante) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Ils cultivent du café en Colombie.
Le café est cultivé en Colombie.
café nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. uncountable (haricots moulus) (au kilo) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Nous devons acheter plus de café pour la cafetière.
Nous devons acheter plus de café pour la cafetière.
café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (couleur: brun clair) (couleur) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un muet m), "a" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
J'aime la robe en marron, mais préférerais le café.
J'aime cette robe en marron, mais je préférerais qu'elle soit en café.
café n comme adjn comme adjectif: Décrit un autre nom – par exemple, "course en bateau", "nourriture pour chien". (couleur marron clair) (couleur) coffee adj invadjective invariable: Adjectif invariable: adjectif ayant la même forme au singulier et au pluriel, masculin et féminin. Ex: "canon": un garçon chaud, une fille chaude, des garçons chauds, des filles chaudes.
Je ne dirais pas que c'est brun foncé. Je dirais que c'était plus de café.
Je ne dirais pas que c'est brun foncé, mais c'était plutôt du café.
Formulaires composés
café d'orge Nom: se rapporte à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (boisson à base d'orge torréfiée) nom masculin de café d'orge: utilisé avec les éléments "le", "le" (avant une voyelle ou un muet m), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
En temps de guerre, les gens préparent du café à la chicorée ou à l'orge.
café noir se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: pas de lait) café noir nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "un" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le café noir est un remède traditionnel contre la gueule de bois.
Le café noir est un bon remède contre la gueule de bois.
café nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: En France, le "café" est par défaut sans lait ni crème.bar a café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: sert du café) (établissement) café nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Starbucks a transformé le café en une multinationale.
grain de café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. habituellement mâle (graine de caféier) grain de café mâle: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un ". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le café que je sers est composé de grains de café fraîchement moulus.
Le café que je sers a été préparé avec des grains de café fraîchement moulus.
pause café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (pause café, thé, etc.) pause café nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), " une". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Chaque fois que j'essaie de lui demander de l'aide, elle prend une pause-café.
Chaque fois que j'essaie de lui demander de l'aide, elle prend une pause-café.
Gâteau au café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (gâteau contenant du café) café cake nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Peter mangeait une part de gâteau au café.
chariot à café Nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (stand: sert des boissons chaudes) stand de boisson chaude nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), " un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
crème au café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (crème légère) crème pour café non féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "un" . Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
lait condensé pour café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou une sourdine m), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
tasse à café référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (tasse dans laquelle le café est servi) tasse à café féminine nfnom: utilisé avec les articles "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Anna donne une tasse de café en cadeau d'anniversaire.
Anna lui a offert un service de tasse de café pour son anniversaire.
filtre à café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (appareil: souches de café) filtre à café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Moulin à café se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (machine à broyer des grains de café) moulin à café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un ". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Les grains moulus frais du moulin à café donnent au café une saveur plus riche.
machine à café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (machine à café) une cafetière nfnom feminin: utilisé avec les articles "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Cette cafetière peut faire du café expresso et du café cappuccino.
Cette cafetière peut faire à la fois un espresso et un cappuccino.
Moulin à café,
moulin
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (moulin à café) moulin à café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
tasse de café,
agresser
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (tasse à café) mug nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Elle joignit ses mains autour de sa tasse de café, la laissant les réchauffer.
Elle serra ses mains autour de sa tasse, le laissant le réchauffer.
plantation de café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (champ où sont cultivés des grains de café) plantation de café nfnom féminin: utilisé avec les éléments "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a" . Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Couper des arbres pour planter des plantations de café détruit l'habitat des oiseaux.
dosette de café Désigne la personne, le lieu, la chose, la qualité, etc. (café moulu dans un sac filtrant) dosette féminine: utilisée avec les articles "la", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
La dosette de café en portion individuelle est la dernière mode parmi les buveurs de café.
cafetière se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (pour préparer du café) cafetière nfnom feminin: utilisé avec les éléments "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Je préfère toujours ma vieille cafetière à ma nouvelle cafetière.
cafetière nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
café nnoun: fait référence à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (café où le café est servi) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Nous nous sommes arrangés pour nous rencontrer dans un café.
Nous nous sommes rencontrés dans un café.
café Nnoun: fait référence à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (café où le cannabis est servi) (anglicisme) coffee shop nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (devant une voyelle ou un muet) , "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Dans la plupart des cafés d'Amsterdam, vous pouvez commander un café ou une bière et une sélection de cannabis dans une douzaine de pays différents.
Dans la plupart des cafés d'Amsterdam, vous pouvez commander un café ou une bière et une sélection de cannabis dans dix pays.
table basse,
aussi US: table de cocktail
Se réfère à la personne, au lieu, à la chose, à la qualité, etc. (table basse utilisée dans le salon) table basse nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), " un". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
S'il vous plaît ne mettez pas vos pieds sur la table basse.
Ne mettez pas vos pieds sur la table basse s'il vous plaît.
couleur café (US),
couleur café (UK)
adjadjective: Décrit un nom ou un pronom – par exemple, "une grande fille", "un livre intéressant", "une grande maison". adjlocution adjectivale de couleur de café (brun moyen): groupe de mots servant d'adjectifs. Placé normalement après le nom et reste identique à pluralEx: "ballon de football, ballons de football"
livre de table nnoun: fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. (grand livre relié illustré) beau livre nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
café,
aussi Royaume-Uni: café
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (établissement où le café est servi) (bâtiment) café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (devant une voyelle ou un muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le Golden Horn était un café des années 60 où l’on pouvait trouver du café, des chansons folkloriques et de la poésie, mais pas d’alcool.
Le Golden Horn était un café des années 60 où vous pouviez savourer un café tout en écoutant des chansons et des poèmes populaires, mais sans alcool.
caféhouse⇒ Verbe viintransitif: Verbe ne prenant pas d'objet direct – par exemple, "Elle plaisante". "Il est arrivé." date, argot (se livrer à des bavardages) (parler) causer ⇒ intransitif viverb: verbe utilisé sans complément d'objet direct (COD). Ex: "Il est parti." "Elle a ri."
cafetière,
cafetière
se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (cafetière, cafetière) cafetière nfnom feminine: utilisé avec les éléments "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "a ". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
café décaféiné se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: caféine retirée) café décaféiné nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
(familier, abréviation) deca nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Je ne reste pas éveillé toute la nuit.
Le soir, je bois du café décaféiné pour ne pas rester éveillé toute la nuit.
Le soir, je bois déca de ne pas rester éveillé toute la nuit.
café goutte à goutte nnoun: Fait référence à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: percolé) filtre à café nmnom masculin: s’utilise avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
J'aime le café goutte à goutte, pas instantané.
cafetière nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (appareil: percolateur) filtre à café nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
Je dois acheter quelques filtres supplémentaires pour ma cafetière.
café filtre nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (café préparé à travers un filtre) filtre café nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "le" (avant une voyelle ou une sourdine m), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Café presse française se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café préparé dans une cafetière) café préparé dans une machine à café à piston nmnom masculin: est utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou une sourdine) ), "une". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Préparé dans une cafetière, le café conserve ses acides gras.
café glacé,
aussi US: café glacé
se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café froid avec de la glace) café glacé nmnom masculin: est utilisé avec les articles "le", "le" (devant une voyelle ou un muet), " un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Sophie buvait un verre de café glacé.
café irlandais se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café avec whiskey irlandais) (café irlandais) café irlandais nmnom masculin: utilisé avec les éléments "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), " une". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
(Peut) café irlandais nmnom masculin: il est utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Un café irlandais surmonté d'un repas.
Café italien nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (expresso, caffe latte, cappuccino, etc.) café italien nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l & # 39;" (avant une voyelle ou une sourdine m), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
klatch de café,
café klatsch,
Kaffeeklatsch,
klatch
nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. Allemand (réunion sociale autour d'un café) se réunissant autour d'un café nfnom féminin: utilisé avec les articles "la", "l" (devant une voyelle ou un mute muet), "a ". Ex: fille – nf> On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif est d'accord. En général, nous ajoutons un "e" à l'adjectif. Par exemple, nous dirons "une petite fille".
goûter nom masculin mondain: est utilisé avec les articles "le", "le" (devant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Liqueur de café nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (café servi avec liqueur) café arrosé de malenom: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
café en plein air se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. (café: places assises à l'extérieur) café avec (a) patio nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (devant une voyelle ou un m muet), " une". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Les cafés en plein air ne sont pas très populaires dans les climats chauds en été.
Dans les pays chauds, les cafés avec terrasses sont moins populaires en été.
sur le café advadverb: Décrit un verbe, un adjectif, un adverbe ou une clause – par exemple, "viens vite", "très rare", "passe maintenant", "tombe en panne". informel (tout en buvant du café) devant un café, autour d’un café. advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d’adverbe. Toujours invariable! Ex: "avec flexibilité"
Nous avons discuté de ce problème autour d'un café.
café turc nnoun: fait référence à une personne, un lieu, une chose, une qualité, etc. (café fort et épais) café turc nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un m muet), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Le café turc est traditionnellement bouilli avec du sucre dans une casserole spéciale appelée ibrik.
Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Évitez de remuer un café turc juste avant de le boire!
Café turc nom masculin: utilisé avec les articles "le", "l" (avant une voyelle ou un m muet), "a". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
café au lait se réfère à personne, lieu, chose, qualité, etc. UK (café: avec lait) café avec lait, crème café, crème nmnom masculin: utilisé avec les articles "le", "le" (avant une voyelle ou un muet m), "un". Ex: garçon – nm> On dira "le garçon" ou "un garçon".
Je n'aime pas le thé; Je préfère le café blanc au sucre.

  • Collectif Dictionnaire compact : Anglais/français français/anglais - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Avec jaq, sans CDROM - Larousse GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français/anglais, english/french - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Dos taché, passé ou marqué - Apollo - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Harrap's petit dictionnaire : Anglais/français français/anglais - Harrap'S - Livre
    Occasion - Bon Etat - Harrap's de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Pascale Cheminée Mon premier dictionnaire français-anglais - Pascale Cheminée - Livre
    Occasion - Bon Etat - Ouest France GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire anglais- français des termes et locutions maritimes - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Sans jaq, Dos passé - EMOM GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Eugène Lafond Dictionnaire économique et financier de l'anglais au français - Eugène Lafond - Livre
    Occasion - Etat Correct - Problème de collage - L'homme GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Berlitz Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Berlitz - Livre
    Occasion - Etat Correct - Pocket - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire business anglais-français / français-anglais - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Harrap GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire Garnier Anglais-Français / Français-Anglais - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Jauni - Garnier GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • J. E Mansion Harrap's shorter dictionnaire Anglais/Français Tome I - J. E Mansion - Livre
    Occasion - Etat Acceptable - Abîmé, tampons interieur et sur tranche - Harrap GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Jean-François Allain Mini-dictionnaire Français-Anglais / Anglais-Français - Jean-François Allain - Livre
    Occasion - Bon Etat - Couv. tachée, passée ou marquée, Tranche tachée ou - Mini - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Alain Duval Management commercial - financier - économique - juridique : Dictionnaire français-anglais anglais-français - Alain Duval - Livre
    Occasion - Bon Etat - Le Robert GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Charles Cestre Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Charles Cestre - Livre
    Occasion - Bon Etat - Gémeaux - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Dictionnaire de poche Français - Anglais - Inconnu - Livre
    Occasion - Bon Etat - Eclairs de Plume poches - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Anna Stevenson Dictionnaire Anglais-Français, Français-Anglais Harrap's Student - Anna Stevenson - Livre
    Occasion - Etat Correct - Harrap - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Cousin Dictionnaire français/anglais, anglais/français - Cousin - Livre
    Occasion - Bon Etat - Collins Gem - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collins Dictionnaire Collins français-anglais / Anglais-Français - Collins - Livre
    Occasion - Etat Correct - Service (2ème série) - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Dictionnaire de poche anglais-français, français-anglais - Inconnu - Livre
    Occasion - Bon Etat - Larousse de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Pierre-Henri Cousin Dictionnaire français-anglais, anglais-français - Pierre-Henri Cousin - Livre
    Occasion - Bon Etat - Page de garde écrite - Super gem - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Vincent Dictionnaire de poche anglais-français et français-anglais - Jacqueline Vincent - Livre
    Occasion - Bon Etat - Garnier poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Berlitz Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Berlitz - Livre
    Occasion - Bon Etat - Dictionnaire Europa - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Dictionnaire de poche anglais-français, français-anglais - Inconnu - Livre
    Occasion - Bon Etat - Hachette Collèges - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Jeanine Tupinier Français / Anglais. Dictionnaire des difficultés - Jeanine Tupinier - Livre
    Occasion - Etat Correct - Hatier langues - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Harrap's business dictionnaire de la vie des affaires anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Harrap GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Larousse de poche, dictionnaire bilingue français-anglais - Inconnu - Livre
    Occasion - Bon Etat - Mini - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Mini dictionnaire français-anglais anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Mini - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Nimmo Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Nimmo - Livre
    Occasion - Etat Correct - Le Robert et Collins - Poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Pascale Cheminée Mon premier dictionnaire français-anglais de poche - Pascale Cheminée - Livre
    Occasion - Bon Etat - Rue des écoles poche divers - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Larousse de poche, dictionnaire bilingue français-anglais - Inconnu - Livre
    Occasion - Etat Correct - Po, Taché - Le Livre de Poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Petit dictionnaire français-anglais, anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Collection Mars - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Louis Chaffurin Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Louis Chaffurin - Livre
    Occasion - Etat Correct - Jauni, Dos abîmé - Larousse de poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire compact plus français-anglais/anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Dictionnaire compact - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire français-anglais / anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Jeans - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Larousse business. Dictionnaire bilingue français-anglais dictionary english-french - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Larousse GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Inconnu Dictionnaire Oxford Anglais/Français, Français/Anglais - Inconnu - Livre
    Occasion - Bon Etat - Jauni - GF - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Kenneth Urwin Dictionnaire pratique français-anglais / Anglais-français - Kenneth Urwin - Livre
    Occasion - Bon Etat - Poche Larousse - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire technique des matériaux plastiques Anglais/Français/Allemand/Arabe - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Leipzig GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Marguerite-Marie Dubois Dictionnaire french english/francais anglais - Marguerite-Marie Dubois - Livre
    Occasion - Bon Etat - Couvert - Saturne - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Georges Anderla Delmas dictionnaire des affaires anglais-français français-anglais - Georges Anderla - Livre
    Occasion - Etat Correct - Couv un peu abîmée - Harrap GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • E. Kuentz Dictionnaire anglais-français et français-anglais - E. Kuentz - Livre
    Occasion - Etat Acceptable - Coins abîmés, usé - Licet poches - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire hachette Oxford compact français-anglais/anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Oxford - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Martyn Back Collège anglais : Dictionnaire français-anglais et anglais-français - Martyn Back - Livre
    Occasion - Etat Acceptable - Le Robert et Collins GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Jean-Loup Chiflet Ciel ! Blake ! : Dictionnaire français-anglais des expressions courantes - Jean-Loup Chiflet - Livre
    Occasion - Etat Correct - Ancien livre de Bibliothèque, Couvert - Le Grand Livre du Mois GF - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Edwin Carpenter Dictionnaire de poche français-anglais anglais-français - Edwin Carpenter - Livre
    Occasion - Etat Correct - Problème de collage, Couv. tachée - Hachette poches divers - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Jean-François Allain Mini-dictionnaire Français-Anglais / Anglais-Français - Jean-François Allain - Livre
    Occasion - Etat Correct - Dos un peu abîmé, Page de garde écrite - Le Robert et Collins - Mini - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Guy Fehlmann D. P. Words : Dictionnaire d'informatique et de micro-informatique anglais-français - Guy Fehlmann - Livre
    Occasion - Bon Etat - Dunod Informatique - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Dictionnaire général français-anglais, anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Bon Etat - Collection Mars - Grand Format - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Petit dictionnaire français/anglais anglais/français - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Un peu abîmé - Harrap - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Collectif Petit dictionnaire français-anglais, anglais-français - Collectif - Livre
    Occasion - Etat Correct - Annotations intérieures - Petit dictionnaire - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.
  • Berlitz Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français - Berlitz - Livre
    Occasion - Bon Etat - Pliures - Le Robert et Collins - Poche - Poche - Structure Coopérative d\'insertion à but non lucratif.